城事

曹乃谦小说再出外文版《到黑夜想你没办法》英文版出版

(记者 姚桂桃) 我市作家曹乃谦近日收到美国哥伦比亚大学出版社寄来的英文版样书,他的长篇小说《到黑夜想你没办法》由该社出版发行。这是该书继瑞典文之后的又一个外语版本。
《到黑夜想你没办法》是曹乃谦历时十年完成的代表作品,1997年定稿。2005年在台湾首次出版,马悦然为该书作序《一个真正的乡巴佬》,并将此书翻译成瑞典文,于2006年在瑞典出版。2007年由长江文艺出版社再版后,被《中华读书报》、《亚洲周刊》等评为“2007年十大好书”。
马悦然翻译的瑞典文《到黑夜想你没办法》2008年获得瑞典皇家科学院“Letterstedt年度翻译奖”。
《到黑夜想你没办法》英文版是经由马悦然推荐,于今年5月1日由美国哥伦比亚大学出版社出版发行的。马悦然专门为该书撰写了评介语,刊印于书的封底。该评介语说:“这是中国当代文学中最重要和给人印象最深刻的一部经典作品。译者约翰·贝尔克姆成功地传达了曹乃谦作品中那些生活在中国偏远农村穷苦农民的令人悲哀却饱含深情的真实情绪。”
该书封底另有评介语说:“瑞典诺贝尔文学奖评委马悦然说曹乃谦是中国三个有望得到诺贝尔奖的作家之一。这部小说不仅真实地描绘了一个我们难以想象的世界,而且饱含感情地呈现出了人类那种贫穷和落后,以及那种深存于人与人之间的温情。这是一部极好的小说,作品中一个个鲜活的人物形象,能给人留下极其深刻的印象。”